Приветствую Вас Гость | RSS

КАДЕТ .BY     Жизнь Родине, честь никому!
Среда, 26.07.2017, 04:28
Главная » 2011 » Февраль » 4 » Новая книга о Язепе Семежоне
22:36

Новая книга о Язепе Семежоне

Семежон

  В литературном музее Республики Беларусь 15 декабря прошла презентация книги кандидата филологических наук Ирины Брониславовны Лаптенок «Паэт-перакладчык Язэп Семяжон». Язэп Семяжон является ярким представителем художественного перевода 20-го века. Его переводы стали примечательным явлением не только в Беларуси, но и далеко за ее пределами.
  Язэп Семяжон – он же майор Семеженов Иосиф Игнатович в 1953 – 1960 гг. проходил военную службу в Минском суворовском военном училище на должности старшего преподавателя иностранных языков. Его хорошо помнят первые выпускники училища, помнят как человека широчайшей эрудиции, высокой грамотности, человека высокого обаяния, настоящего педагога и воспитателя.
Новая книга о Язепе Семежоне вызвала широкий интерес литературной общественности и специалистов языкознания Республики Беларусь. Это объясняется тем, что Язеп Семежон был одним из первых, осуществивших поэтический перевод на белорусский язык произведений английских авторов В. Шекспира и Д. Байрона, ирландского поэта Р. Бернса, чилийского поэта Пабло Неруда, польского Адама Мицкевича, а также немецких, испанских, чешских, индийских, китайских, вьетнамских и других зарубежных поэтов.
Значительную часть своей жизни он посвятил переводу с латинского языка «Песни про зубра» Миколы Гусовского. Вариант белорусского перевода Язэпа Семяжона считается лучшим из всех, которые были осуществлены авторами других стран.
На презентации присутствовали известные белорусские литераторы, поэты и прозаики, представители прессы. В числе участников презентации были и представители Белорусского суворовско-нахимовского союза Чаус П.Г.,  Салтанович В.М., Лагутин В.М., заведующая библиотекой Минского СВУ, суворовцы и др.
Все выступавшие на презентации говорили о выдающейся роли Язепа Семежона как первопроходца художественного поэтического перевода.
В своем выступлении генерал-полковник Чаус П.Г. отметил большой вклад, который внес Язеп Семежон в обучение и воспитание будущих защитников Родины. Он был действительно высокообразованным преподавателем, умным воспитателем и смелым воином – разведчиком. Все эти качества сочетаются в нем с отеческой теплотой и большой душевной чуткостью.
Чаус П.Г. рассказал как руководство Белорусского суворовско-нахимовского союза, совместно с командованием Минского СВУ в 2004 году отметило 90-летие со дня рождения Язепа Семежона и предложил к 100-летию поэта-переводчика в 2014 году издать труды Язепа Семежона и совместно с литературной общественностью широко отметить юбилей поэта. Его предложение с воодушевлением было поддержано присутствующими на презентации учеными, издателями и переводчиками.
Следует отметить, что в настоящее время на родине Язепа Семежона в деревне Петровичи идет подготовительная работа к открытию литературного музея поэта-переводчика. А библиотека Минского СВУ совместно с литературным музеем уже сейчас готовит презентацию книги И.Б. Лаптенок «Паэт-перакладчык Язэп Семяжон» для суворовцев и военнослужащих училища.

  В.М. Салтанович
Вас волнует качество интернет-услуг? Какой интернет провайдер на Мехзаводе internet.gde-luchshe.ru.

С этой новостью о Кадетах обычно читают:

Читать еще Кадетские новости:

  1. Армия США начала испытания тентов с солнечными панелями
  2. Генерал-майор Лемешевский назначен командующим ВВС и войсками ПВО Вооруженных Сил Беларуси
  3. Воинской клятвы не будет. Будут сплошные обещания.
Категория: В Беларуси | Просмотров: 5443 | Добавил: Dot | Теги: Семяжон, Салтанович, Семежонов | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0

Кадет! Выбери знакомую кнопку - поделись с друзьями!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]